Примечания - Фрейд об искусстве - Автор неизвестен - Практическая психология - Право на vuzlib.org
Главная

Разделы


Психология личности
Общая психология
Возрастная психология
Практическая психология
Психиатрия
Клиническая психология

  • Статьи

  • «все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 33      Главы: <   26.  27.  28.  29.  30.  31.  32.  33.

    Примечания

     

    Предисловие

    С. 6. Стефан Цвейг, австрийский писатель, близкий друг 3. Фрейда, написал о нем блестя­щий очерк, вошедший в книгу Цвейга «Врачева­ние и психика».

    «То, что кое-кому не нравится его со­бственный портрет (Фрейд комментирует на­званный очерк Цвейга. — Примеч. пер.), — это общий и давно известный факт. Поэтому я спешу выразить свое удовлетворение тем, что в моем случае Вы правильно поняли самое главное. А именно, что если рассма­тривают достижения, то последние являлись не столько делом интеллекта, сколько делом характера. Кроме того, я хотел бы заметить, что Вы слишком избирательно подчеркнули во мне мелкобуржуазный педантизм — человек все же нечто более сложное; к Вашей ха­рактеристике не подходит, что у меня, как и у других, были головные боли и донимала усталость, что я был страстным курильщиком... который отводил сигаре большое значение для контроля над собой и для укрепления работоспособности».

    3. Фрейд. Письмо к С. Цвейгу от 7.2.1931 г.

    С. 7. В те времена названная статья ошибоч­но приписывалась Гёте.

    Жан Шарко, французский невролог и психи­атр, работал директором парижской клиники «Сальпетриер», где в 1885—1886 гг. у него стажи­ровался Фрейд. Его представления, методы ра­боты, использование гипноза для образования истероподобных симптомов произвели на буду­щего психоаналитика сильное впечатление. В ре­зультате научные интересы Фрейда перемести­лись из области анатомии нервной системы в сферу психопатологии. В последующие годы Фрейд перевел на немецкий язык несколько ра­бот Шарко.

     «Он не был ни мечтателем, ни мыслителем, а был художественно одаренной натурой, visuel, ясновидцем, как он себя называл. О своем методе работы он сам рассказывал следующее:

    он имел обыкновение снова и снова присма­триваться к вещам, которых не знал, день за днем усиливая впечатления от них, пока позднее разом не появлялось их понимание... Можно было услышать его слова, что самое большое удовлетворение, которое способен пе­режить человек, — это увидеть что-то новое, т. е. осознать это как новое; и в своих по­стоянно повторяющихся замечаниях он воз­вращался к трудности и преимуществам такого «видения».

    3. Фрейд. «В память Шарко».

    Марта Барнайс, жена 3. Фрейда, происходи­ла из видной немецко-еврейской семьи. Фрейд познакомился с ней в 1882 г. и страстно влюбил­ся, но из-за материальных трудностей брак меж-ду ними был заключен только в 1886 г. Марта Бернайс всегда была его опорой — ив трудные годы, и в годы обретения славы.

    «Марта моя, моя прелесть, о которой все говорят с уважением, которая при первой же встрече отнеслась ко мне с глубоко прочувст­вованным доверием, укрепила мою веру в соб­ственную значимость и дарила мне силы рабо­тать, когда мне это больше всего требовалось».

    3. Фрейд. Из письма к М. Бернайс от 2.11.1886 г.

    Иосиф Брейер. венский терапевт и физиолог, бывший, как и Фрейд, учеником Эрнста Брюке. Он считался не только высокоодаренным дома­шним врачом, но был выдающимся теоретиком и физиологом-экспериментатором (кроме всего прочего он открыл саморегуляцию дыхания и полукружный канал в ушном лабиринте как органе чувства равновесия). Многие годы Брейер был другом, проявляющим отцовское попечение,

    и наставником Фрейда, а позднее сыграл важную роль в возникновении психоанализа.

    «Когда я размышляю о своем отношении к Вам и Вашей жене, то обнаруживаю, что боль­ше всего я обязан благодарить Вас за уважение к моей персоне, которое поднимает меня высоко над моим сегодняшним положением и благодаря которому Вы либо опережаете других людей, либо остаетесь в одиночестве».

    3. Фрейд. Письмо к И. Брейеру от 16.1.1884 г.

    С. 7. Альфред Адлер, австрийский психолог, один из первых последователей Фрейда, участ­ник «Психологических сред» вплоть до разрыва с Фрейдом в 1911 г. Создатель «индивидуальной психологии», в основу которой положил стрем­ление человека к превосходству, успеху, совер­шенству и чувству общности.

    «В Вене произошел небольшой кризис... Ад­лер и Штекель подали в отставку. Теории Адлера слишком далеко отклонились от правильного пути. Пришло время открыть против него фронт. Он забыл слова апостола Павла, дословный текст которых Вы знаете лучше, чем я: «И нет в Вас любви». Он создал мироздание без любви, и я предназначен привести в исполнение месть оскорбленной богини Либидо. Конечно, я всегда ставил во главу угла желание быть терпимым и не давить авторитетом, но в жизни это не удается. Дело напоминает ситуацию автомобиля и пешехода. Когда я начинал целыми днями ездить в автомобиле, меня раздражала неосторо­жность пешеходов и бесцеремонность кучеров».

    3. Фрейд. Письмо к О. Пфистеру от 26.2.1911 г.

    Вильгельм Штекель, венский врач, постоян­ный участник «Психологических сред» вплоть до выхода в 1912 г. из психоаналитического движе­ния. В 1910 г. стал одним из учредителей «Zentralblattes fur Psychoanalyse».

    «Вы заблуждаетесь, если думаете, что я Вас ненавижу или ненавидел... Я признаю, что Вы остались верны психоанализу, что Вы сделали для него много полезного, но Вы же изрядно ему навредили».

    3. Фрейд. Письмо к В. Штекелю от 13.1.1924 г.

    «Вы видите только несправедливость, совер­шенную в отношении Вас, и упускаете из виду ошибки, сделанные Вами. Если бы Вы своевре­менно поняли источники соперничества между своими учениками, то смогли бы сохранить неко­торую ценную силу. Это была не только борьба Претендентов на трон, но и соперничество за Вашу любовь. Скорее соревновались за Ваше сердце, чем претендовали на Вашу голову».

    Письмо В. Штекеля к Фрейду от 22.1.1924 г.

    С. 8. Герман Гессе, швейцарский писатель, лауреат Нобелевской премии, не раз защищал идеи Фрейда от нападок и поддерживал с ним многолетнюю дружескую переписку.

    «Сказанные Вами слова благодарности тро­гают меня, подобно чувству стыда, ведь как раз напротив, именно я обязан выразить Вам глубо­кую благодарность. Высказать ее сегодня в пер­вый раз — для меня большая радость. Ведь художники всегда были Вашими союзниками, они это будут все больше осознавать».

    Письмо Германа Гессек Фрейду от 9.9.1918 г.

    С. 9. Карл Абрахам, немецкий врач, в 1907 г. познакомился с Фрейдом и стал одним из самых верных его учеников и сторонников. В 1910 г. основал Берлинское психоаналитическое общест­во. В 1924—1925 гг. президент Международного психоаналитического общества. Наибольших ус­пехов добился в психоаналитическом исследова­нии психических расстройств и развития либидо. Надежный консультант Фрейда в администра­тивных делах психоаналитического движения. Его моральная цельность, как и необычайная оригинальность, сделали его незаменимой опо­рой основателя психоанализа.

    «Я могу только повторить сказанное Вами:

    смерть Абрахама, пожалуй, самая большая поте­ря, которая могла нас поразить и поразила. В письмах я шутливо называл его моей «госпег de bronze» (бронзовая скала — фр.}. Я постоянно ощущал абсолютное доверие, которое он внушал мне — как и всем прочим».

    3. Фрейд. Письмо к Э. Джонсу от 30.XII.1925 г.

    Царь Эдип и Гамлет

    (Из книги «Толкование сновидений»)

    (1900)

    Психоанализ обрел ясный облик в «Толкова­нии сновидений», книге, вышедшей в 1900 г. О ее основной идее Фрейд писал в автобиографии («Selbstdarstellung»): «До сих пор психоанализ занимался только устранением патологических явлений... Однако сновидение, за которое он взялся позднее, — это не симптом болезни, а фе­номен нормальной психической жизни и может иметь место у любого здорового человека. Если сновидение построено подобно симптому, если его объяснение требует аналогичных приемов... в таком случае психоанализ уже не является вспомогательной отраслью психопатологии, тог­да он скорее начало новой и глубокой психологии, которая необходима для понимания нор­мального человека».

    В данном отрывке открытый Фрейдом «ком­плекс Эдипа» используется для анализа главных героев трагедий «Царь Эдип» Софокла и «Гам­лет» Шекспира.

    Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. I—II. Frankfurt a. M., Fischer-Verlag, 1969. S. 267—273.

    С. 17. Софокл. Трагедии. M., 1988. С. 34.

    С. 18. «Праматерь» — трагедия австрийс­кого писателя Ф. Грильпарцера.

    Софокл. Трагедии. С. 172. Там же. С. 69—70.

    Остроумие и его отношение к бессознательному (1905)*

    3. Фрейд начал собирать материал к «Остро­умию...» одновременно с завершением «Толкова­ния сновидений» (1899) и работой над «Психопа­тологией обыденной жизни» (1901). Открытия в области работы сновидений он стремился рас­пространить на смежные области, менее туман­ные, более доступные проверке. Так, детермини­рованность сновидений со стороны бессозна­тельных структур психики стала для Фрейда при­нципом объяснения не только неврозов, истерии, сновидений, но и ряда повседневных проявлений нормальной психики — ошибочных действий, а также деятельности остроумия. Во всех трех работах развивалась мысль о конфликте бессоз­нательного и сознательного и о, компромиссном характере ряда психических образований (напри­мер, явное содержание сновидений, разнообраз­ные остроты и т. п.). Фрейд обнаружил сходство приемов остроумия с деятельностью сновидения, объяснил механизм удовольствия от остроты:

    оно возникает в результате упразднения психи­ческих издержек на вытеснение. Работа об «Ост­роумии...» открывает дорогу психоаналитичес­ким исследованиям художественной деятельно­сти. Фрейд далек от проблем традиционной эсте­тики и искусствоведения. Его интересуют психо­логические мотивы и механизмы творчества ху­дожника; он работает над «психологией искус­ства». В этом отношении остроумие, с его точки зрения, близко художественному творчеству: оно реализует скрытые человеческие желания при со­действии формальных технических приемов.

    •Здесь и далее в скобках после названия произведения указан год первой публикации.

    Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. VI. Frankfurt a.M., Fischer-Verlag, 1969. S. 3—269.

    С. 22. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. M., 1968. С. 161.

    С. 23. Гейне Г. Собр. соч. M., 1957. Т. 4. С. 265.

    С. 25. Уплотняющая сила — в своей психо­аналитической теории Фрейд часто использовал физические (механистические) представления.

    С. 26. Брилл Абрахам, первый американский врач, принявший участие в 1908 г. в Междуна­родном психоаналитическом конгрессе в За-льцбурге. В 1921 г. основал Психоаналитическое объединение в Нью-Йорке.

    «В расширении этого движения тогда огром­ная заслуга принадлежит Бриллу и Джонсу, по­скольку своими работами они вновь и вновь с самозабвенным усердием демонстрировали своим соотечественникам легко наблюдаемые и подлинные факты обыденной жизни, сновиде­ний и неврозов. Брилл усиливал это воздействие своей врачебной деятельностью и переводами моих сочинений».

    3. Фрейд. «К истории психоаналитического движения».

    С. 31. Брентано Франц — немецкий философ, в годы учебы Фрейда в университете работал там приват-доцентом философии. Хотя медикам это не было предписано, Фрейд несколько семе­стров посещал его лекции, в том числе курс по философии Аристотеля. Благодаря его посред­ничеству Фрейд получил заказ на перевод работ Джона Стюарта Милля.

    С. 32. Corpus juris (civilis) — свод римского гражданского права (Кодекс Юстиниана).

    С. 33. Банка — герой трагедии Шекспира «Макбет», в которой есть фраза: «Здесь правит Банко». Banko — банкнот (нем.). Соответствен­но второй перевод: «Здесь правит банкнот».

    Шницлер Артур, австрийский писатель, под­держивал дружеские отношения с Фрейдом. Оба учились у Т. Мейнерта и И. Бернгейма. Позднее Шницлер отошел от медицины и стал писателем.

    «Полагаю, что я сторонился Вас из-за раз­новидности косоглазия. Не потому, что в иных случаях я так легко склонялся к идентификации себя с кем-то другим или не хотел считаться

    с разницей дарований, отделяющих меня от Вас, потому что всегда, углубляясь в Ваши прекрас­ные творения, ожидал обнаружить за их поэти­ческой оболочкой те же самые предпосылки, ин­тересы и результаты, которые знакомы мне как мои собственные... Таким образом, у меня сло­жилось впечатление, что благодаря интуиции — но, собственно говоря, в результате тонкого самовосприятия — Вы знаете все то, что я от­крыл в ходе тяжкого труда у других людей. Более того, я уверен, что в основе своего сущест­ва Вы являетесь исследователем психологичес­ких глубин, таким добросовестно беспартийным и бесстрашным, как никто другой...»

    3. Фрейд. Письмо к А. Шницлеру от 14.5.1922.

    Шекспир В. Трагедии. Сонеты. С. 181.

    С. 34. Гейне Г. Собр. соч. М., 1957. Т. 4. С. 9.

    С. 35. Там же. С. 10.

    С. 37. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. С. 136.

    Мей Л. А. Избранные произведения. М., 1972. С. 568.

    С. 38. Гейне Г. Собр. соч. Т. 4. С. 107. С. 48. Там же. С. 9.

    С. 50. «Симплиииссимус» — сатирический жу­рнал, основанный в Мюнхене в 1896 г.

    С. 53. Гейм Г. Собр. соч. Т. 4. С. 272. Ги­ацинт коверкает слова: вместо «теоретик» гово­рит «диарретик» (больной поносом), вместо «ан­типод» — «антиподекс» (подекс — задница).

    Там же. С. 293. Там же. С. 296.

    Иом-кчпур — день прощения, иудейский праздник, отмечаемый осенью на десятый день после Нового года.

    о

    С. 56. Палимпсест — рукопись на перга­менте, с которого смыт или соскоблен первич­ный текст.

    В цитируемом ранее переводе «Луккских вод» это сравнение отсутствует.

    С. 82. Гейш Г. Собр. соч. Т. 4. С. 269. Там же.

    С. 84. Шекспир В. Комедии. М., 1987. С. 433.

    С. 93. Имеется в виду «вторичная обработ­ка», в ходе которой мышление уменьшает абсур­дность и бессвязность сновидения.

    С. 99. Тртестия — один из гротескно-коми­ческих литературных жанров, основанный на противопоставлении героическому или «высоко­му» образцу.

    Художник и фантазирование (1906)

    В статье кратко сформулирован психоанали­тический подход к художественному творчеству. В автобиографии Фрейд излагает его так: «Мы осознали, что царство фантазии — это «заповед­ник», учрежденный в период болезненно восп­ринятого перехода от принципа удовольствия к принципу реальности для того, чтобы обес­печить замену удовлетворения влечений, от ко­торых человек вынужден отказаться в реальной жизни. Подобно невротику, художник удалился от неудовлетворяющей действительности в мир фантазии, но, в отличие от невротика, он сумел найти обратную дорогу из него и вновь обрести прочную почву в реальности. Его творения, ху­дожественные произведения, удовлетворяют бес­сознательные желания в мечтах, совершенно схо­дно со сновидением... но, в отличие от асоци­альных, нарциссических продуктов сновиде­ния, они рассчитаны на соучастие других лю­дей» (Freud S. Selbstdarstellung // Ges. Werke. Bd. XIV. S. 90).

    Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым п<) изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. VII. Frankfurt a. М., 1969. S. 213—223.

    Семейный роман невротика (1906)

    По мере развития психоаналитической прак­тики Фрейд все чаще обращается к лечению детс­ких неврозов. В данной статье представлен про­цесс отчуждения ребенка от родителей и его вли­яние на детскую фантазию.

    На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. VII. Frankfurt а. М., 1969. S. 227—231.

    Бред и сны в

    (i907)

    Традиве» В. Иенсена

    Первое обширное исследование литератур­ного произведения, опубликованное Фрейдом В это время Фрейд постепенно выходил из про­должавшейся десятилетие изоляции: а 1906 г

    редкая разновид-

    он ощутил поддержку зарубежных психиатров Е. Блейлера и К.-Г. Юнга. Но ему были нужны дополнительные союзники, и он анализирует по­пулярную в то время повесть, чтобы показать сходство позиций ее автора с позициями психо­анализа. Перефразируя известные слова Гамле­та, Фрейд пишет: «Однако художники — ценные союзники, а их свидетельства следует высоко ценить, так как обычно они знают множество вещей меж небом и землей, которые еще и не снились нашей школьной учености».

    Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. VII. Frankfurt a. M„ 1969. S. 29—122.

    С. 143. «Ingresso « — итальянская туристичес­кая фирма.

    С. 146. Faraglionensis ность ящериц.

    С. 158. Евгений Блейлер — профессор психи­атрии Цюрихского университета, директор кан­тональной лечебницы и психиатрической универ­ситетской клиники «Бургхельцли». Познакомив­шись с психоанализом, по-видимому, благодаря своему первому ассистенту К. Абрахаму, он вме­сте со своими сотрудниками высказал первое официальное признание фрейдовских положений. Вместе с Фрейдом в 1909—1913 гг. издавал «Jahrbuch fur psychoanalytische und psych-opathologische Forschungen» («Журнал психоана­литических и психопатологических исследова­ний»). Хотя Блейлер и пытался использовать некоторые идеи психоанализа в своей психиат­рической практике, он не был строгим последо­вателем Фрейда.

    «В 1907 г. вопреки всем ожиданиям и как бы одним махом ситуация изменилась. Выяснилось, что психоанализ исподволь вызывает интерес и обрел друзей, более того, что есть ученые, готовые признать себя его сторонниками. Пись­мо от Блейлера позволило мне еще раньше уз­нать, что мои работы изучаются и ценятся в Бур­гхельцли».

    3. Фрейд. К истории психоаналитического движения.

    Карл Густав Юнг — швейцарский психиатр, редактор журнала «Jahrbuchs fur psychoanalytische und psyehopathologische Forschungen», президент Международного пси­хоаналитического объединения с 1910 г. вплоть до разрыва с Фрейдом в 1914 г. Основатель «аналитической психологии», в основе которой лежит понятие «коллективного бессознатель­ного».

     «Я думаю... сумел показать, что новое уче­ние, которое хотело бы заменить психоанализ, означает отказ от анализа и измену ему. Воз­можно, кто-нибудь почувствует опасение, что эта измена должна стать гораздо опаснее для его судьбы, чем любая другая, поскольку она исходит от лиц, которые играли очень большую роль в движении и в очень большой степени способствовали ему. Я не разделяю этого опасения».

    Фрейд 3., К истории психоаналитического движения.

    Дополнение ко второму изданию

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию:

    Freud S. Gesammelte Werke. Bd. VII. Frankfurt a.M., Fischer-Verlag, 1969. S. 123—125.

    Воспоминания Леонардо да Винчи ^е-раннём детстве (1910)

    К возможностям биографического исследо­вания Фрейд относился с большим сомнением, позволяя себе весьма резкие отзывы в его адрес:

    «Тот, кто стал биографом, обрекает себя на ложь, лицемерие, приукрашивание действитель­ности и даже на сокрытие собственного непони­мания, ибо нельзя обрести биографическую ис­тину, а если бы ее даже обрели, она была бы не нужна» (письмо от 18 мая 1936 г.). И все же он берется за психологическое исследование Леона­рдо да Винчи, о детстве которого практически не осталось никаких свидетельств. По-видимому, к этому его побудили две взаимосвязанные при­чины: 1) потребность доказать свои гипотезы на общедоступном и общеинтересном материале; 2) некоторые личные мотивы — в данном случае желание обстоятельнее разобраться в незадолго перед этим выдвинутой теории сублимации пер­вичных влечений. Фрейд приходит в данной ра­боте к нескольким выводам: а) существует тесная связь между яркими детскими переживаниями и выбором тем у художника; б) многие особен­ности душевной жизни Леонардо связаны с его эмоциональным отношением к матери и способ­ностью сублимировать большую часть сексуаль­ности в жажду исследования; в) здесь впервые  выдвигается теория нарциссизма; г) развивается мысль о связи религии с неврозом.

    Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым .по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. VIII. Frankfurt a. M., Fischer-Verlag, 1969.

    С. 186. Эллис Хавелок — английский сексолог.

     «Есть что-то отрадное в посылхе, пришед­шей из Гибралтара от мистера Хавелока Эллиса, автора, который занимается сексуальной темой, и явно очень умного человека, так как его статья, обсуждающая отношение истерии к сексуальной жизни, начинается с Платона, а оканчивается Фрейдом; по исследуемому вопросу он высказы­вает много верного и очень разумно оценивает «Исследование истерии», как и более поздние сочинения».

    Письмо к В. Флису от 3.1.1899.

    С. 188. Рихард фон Крафт-Эбинг в 1892 г. стал преемником Мейнерта в Психиатрической клинике. Он ратовал за психиатрию как описа­тельную науку и, критикуя направленное на объ­яснение исследовательское направление Мейнер­та, видел в анатомии мозга, в эксперименталь­ной патологии и физиологии всего лишь вспомо­гательные науки. Приобрел известность прежде всего благодаря своей «Psychopathia sexuales» (1886), заложившей основы современной сексопа-тологии. Поддержал ходатайство Фрейда на зва­ние экстраординарного профессора. В своем от­зыве он писал (10.5.1897):

    «Пребывание в Сальпетриере вызвало у Фрейда интерес к психической части обшей картины истерии, к исследованиям гипнотизма и использованию терапевтического метода вну­шения при неврозах. Новизна этих исследований и трудность их проверки не позволяют в насто­ящее время надежно судить об их возможностях. Похоже, Фрейд переоценил их и излишне обо­бщил полученные результаты. Но в любом слу­чае его исследования в данной области доказыва­ют его неординарное дарование и способность направлять научные поиски на новые пути».

    С. 193. Шандор Феречци, венгерский врач, в 1913 г. основал психоаналитическое общество в Венгрии, в 1918—1920 гг. президент Междуна­родного психоаналитического объединения. Вскоре после знакомства с Фрейдом стал его другом и даже сопровождал в путешествиях. Один из самых продуктивных и оригинальных аналитиков, и вряд ли есть хоть одна область психоанализа, на которую он не оказал бы пло­дотворного воздействия.

    «Я наполнен удовлетворением, у меня легко на душе, так как я знаю, что благодаря Вам и симпатиям других дитя моих забот, дело моей жизни охраняется и ее будущее находится вне опасности».

    Письмо к Ш. Ференцы от 30.9.1918

    С. 19S. См.: Мережковский Д. С. Собр. соч. В 4 т. М., 1990. Т. 1. С. 567.

    С. 196. Там же. С. 372.

    С. 199. У нас эту картину принято называть «Св. Анна с Марией и младенцем Христом».

    С. 200. Оскар Пфистер, протестантский па­стор и педагог в Цюрихе. В 1908 г. познакомился с трудами Фрейда и стал работать над примене­нием психоаналитических положений в педагоги­ке. Вел регулярную переписку с Фрейдом.

    «Психоанализ сам по себе ни религиозен, ни бсзрелигиозен; он — беспартийный инстру­мент, которым на любт-ельском уровне может пользоваться и священнослужитель, если это служит делу очищения и исцеления. Я был очень удивлен, что сам не подумал о том, какую чрезвычайную помощь может оказать испове­данию психоаналитическая методика, но это слу­чилось, видимо, потому, что от меня, как от злого еретика, весь этот круг представлений был очень далек».

    Письмо, к О. Пфистеру от 9.2.1909

    Мотив выбора ларца (1913)

    О причинах воздействия художественного произведения сложились разные мнения. Неко­торые связывают его с познавательной ценно­стью произведения, другие — с его формаль­ными достоинствами. Фрейд признает опреде­ленную правоту и первых и вторых, но считает такие воздействия только добавкой к главному

    — удовлетворению от разрешения глубокого эмоционального конфликта. По мысли Фрейда, за проблемой выбора в «Короле Лире» и «Ве^ нецианском купце» Шекспира, в «Метаморфо­зах» Апулея, в сказке о Золушке и в легенде о Парисе скрыта одна из «вечных тем» искусства

    — выбор мужчиной одного из трех отношений к женщине: как к матери, как к любимой и как к погубительнице.

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен М. Н. Поповым по изданию:

    Freud S. Psychoanalytische Studien an Werken der Dichtimg und Kunst. Leipzig, Intern. Psychoanal. Verlag, 1924.

    С. 212. Отто Ранк был секретарем «Психо­логических сред» и долгое время любимым уче­ником Фрейда. В 1924 г. он порвал со своим учителем и основал собственную школу. Основ­ные работы в области психологии художника и мифологии.

    «Однажды в наш круг благодаря своей руко­писи вошел выпускник технического училища, он обнаружил необыкновенную проницательность. Мы побудили его завершить гимназическое об-

    разование, посещать университет и посвятить се­бя внемедицинскому применению психоанализа. Так наш кружок приобрел усердного и надеж­ного секретаря, а я обрел в Отто Ранке верней­шего помощника и соратника».

    Фрейд 3. К истории психоаналитического дви­жения

    С. 216. Утопические боги — божества земли и подземного мира; по представлениям древних греков, они содействовали развитию растений и принимали покойных в своем царстве. К ним принадлежат Аид, Плутон, Гея, Деметра, Кора, Геката, Дионис, Гермес.

    Моисей Микеланджело (1914)

    Данная статья ярко демонстрирует рациона­листический подход Фрейда к искусству: он не склонен глубоко переживать художественное произведение, не зная, что вызывает такое пере­живание. О «Моисее...» Фрейд писал: «К этой работе я отношусь, как к любимому ребенку. На протяжении трех уединенных недель сентября 1913 г. я ежедневно стоял в церкви перед статуей, изучал ее, измерял, зарисовывал, пока не достиг того понимания, которое отважился выразить в статье, впрочем, только анонимно. Лишь гора­здо позднее я узаконил этого не имеющего от­ношения к психоанализу ребенка» (письмо к Э. Вайсу от 12 апреля 1933 г.). До Фрейда большин­ство критиков считали, что поза Моисея объяс­няется его намерением вскочить и обрушиться на поклонников золотого тельца. Фрейд же утверж­дает, что Моисей овладел своим гневом и опять сел, чтобы не разбить скрижали Завета. Некото­рые биографы отмечают связь между образом Моисея и переживаниями Фрейда за судьбу пси­хоаналитического движения, которому угрожал раскол. Как и Моисей, Фрейд склоняется к сдер­жанности.

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен М. Н. Поповым по изданию:

    Freud S. Psychoanalytische Studien an Werken der Dichtung und Kunst. Leipzig, 1924.

    Добавление к работе о Моисее Микеланджело

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. Кес-селем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XIV. Frankfurt a. М., 1969. S. 321—322.

    С. 233. Эрнст Джонс, основатель Британс­кого психоаналитического общества, в 1932— 1949 гг. президент Международного психоанали­тического общества. Свои многочисленные рабо­ты по психоанализу увенчал фундаментальной трехтомной биографией Фрейда. Был одним из его ближайших сторонников, после оккупации Австрии немедленно выехал туда, чтобы содей­ствовать эмиграции Фрейда в Англию.

    «Итак, многое, что я мог бы написать в от­вет на Ваше письмо, должно быть опущено. То­лько не заверение, что я всегда причислял и буду причислять Вас к узкому кругу своей семьи, что, стало быть, невзирая на все разногласия, кото­рые редко отсутствуют внутри семьи и существу­ют между ее членами, можно указать на запас нежности, из которого все снова и снова можно черпать... Мне, конечно, несвойственно прояв­лять такую нежность, так что я легко кажусь равнодушным, однако в моей семье об этом знают лучше».

    Фрейд 3, Письмо к Э. Джонсу от 1.1.1929

    Сюжеты сказок в сновидениях (1916)

    Продолжая разрабатывать тему важнейшего влияния детских переживаний на психику взрос­лых, Фрейд коротко анализирует в данной ста­тье, как некоторые его пациенты анализировали в детстве народные сказки и связь этих воспри­ятии с их заболеваниями.

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. X. Frankfurt a. М., Fischer-Verlag, 1969. S. 2—9.

    Некоторые типы характеров из психоаналитической практики

    Работа посвящена одной из самых интерес­ных проблем общей психологии — характероло­гии. Ранее, в 1908 г., Фрейд опубликовал более узкую по содержанию статью «Характер. и анальная эротика». В данном случае его анали­зу подвергаются герои известных художествен­ных произведений.

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевам по изданию:

    Freud S. Gesammelte Werke. Bd. X. Frankfurt a. М., Fischer-Verlag, 1969. S. 366—391.

    С. 239. Шекспир В. Поли. собр. соч. М., 1957. Т. 1. С. 98.

    С. 243. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. М., 1968. С. 493.

    Там же. С. 497.

    Там же. С. 501. Там же. С. 517. Там же. С. 548. Там же. С. 555.

    Перевод сделан с немецкого текста, посколь­ку в переводе Б. Л. Пастернака нужный оттенок отсутствует.

    С. 244. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. Там же. С. 546.

    Закон талиона (от лат. talio — возмездие [по силе равное преступлению]), принцип нака­зания, в соответствии с которым преступ­нику назначалось наказание, равное нанесенному им ущербу.

    С. 245. Джекель Людвиг, польский психоана­литик, член «Психологических сред», много сде­лавший для внедрения психоанализа в польскую науку и литературу. Достоин упоминания его вклад в анализ биографии Наполеона и ост­роумные толкования сложных духовных явле­ний.

    С. 146. Ибсен Г. Собр. соч. М„ 1957. Т. 3. С. 818.

    Там же. С. 817. Там же. С. 816. Там же.

    С. 247. Там же. С. 817. Там же. С. 802. Там же. С. 803. Там же. Там же. С. 249. Там же. С. 809.

    Мифологическая параллель пластического навязчивого представления (1916)

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М.

     

    Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. X. Frankfurt a. М., Fischer-Veriag, 1969. S. 398--400.

    Скорбь и меланхолия (1917)

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. X. Frankfurt a. М., Fischer-Veriag, 1969. S. 428—446.

    С. 254. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. С. 172.

    Детское воспоминание из «Поэзии и правды» (1917)

    Еще одна попытка подкрепить авторитет психоанализа исследованием великого художни­ка — Иоганна Вольфганга Гёте. Фрейд не ставит перед собой обширных задач: он всего лишь интерпретирует одно воспоминание о младенческих годах, приведенное Гёте в его автобиографическом произведении «Поэзия и правда».

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен М. Н. Поповым по изданию:

    Freud S. Psychoanalitische Studien an Werken der Dichtung und Kunst. Leipzig, Intern. Psychoanal. Verlag, 1924.

    С. 260. Гёте И. В. Из моей жизни. Поэзия и правда. М., 1969. С. 39.

    Шультгейс — главный юрист города.

    Гёте И. В. Из моей жизни. Поэзия и правда. С. 40.

    Жуткое (1919)

    На русском языке публикуется впервые. Пере­вод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию:

    Freud S. Gesammelte Werke. Bd. X. Frankfurt a. М„ Fischer-Veriag, 1969.

    С. 269. Гофман Э. Т. А. Избр. произв.: В 3 т. М.: Худож. лит., 1962. Т. 1. С. 229.

    С. 274. «Поликратов перстень», баллада Ф. Шиллера. Поликрат (? — 523/522 до н. э.) — ти­ран на острове Самое.

    С. 275. Ману, в мифологии народов Мелане­зии и Полинезии концепция, предполагающая наличие у людей, животных и предметов особой жизненной силы, или потенции. Аналогичные

    представления встречаются и у других первобыт­ных народов.

    Юмор (1925)

    В этой небольшой статье Фрейд решает про­блему, почти обойденную в работе об остро­умии: каковы внутренние мотивы, побуждающие юмориста к его деятельности, связь юмора со структурой психики юмориста.

    На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XIV. Frankfurt a. M., Fischer-Verlag, 1969. S. 383—389.

    Достоевский и отцеубийство (1928)

    Фрейд решает здесь двуединую задачу: с од­ной стороны, разбирает мотив отношения к отцу в произведениях Софокла («Царь Эдип»), Шекс­пира («Гамлет») и Ф. M. Достоевского («Братья Карамазовы») и, с другой, особенности психичес­кой жизни великого русского писателя. Об этой статье он писал Стефану Цвейгу (19 октября 1920 г.): «Почти все своеобразные черты его по­этики объяснимы его психическими предраспо-ложенностями, для нас ненормальными, а для русских обычными, точнее говоря, сексуальной конституцией, что можно очень убедительно продемонстрировать в каждом отдельном слу­чае. Все удручающее и странное в Достоевском можно понять и без психоанализа, т. е. он в нем не нуждается, потому что сам разъяс­няет их каждым своим образом и каждым пред­ложением. То, что «Братья Карамазовы» рас­сматривают наиболее интимную проблему До­стоевского — отцеубийство — и кладут в свою основу психоаналитическое положение о равно­ценности поступка и соответствующего на­мерения, было бы только одним примером. Да­же странность его половой любви, либо инстинктивно пылкой, либо сублимированной в сострадание, неуверенность его героев:

    любят они или ненавидят в случае любви, с ка­кого момента они любят и т. д., показывает, на какой своеобразной почве произросла его психология. От Вас я не должен ожидать недо­понимания, что это подчеркивание патологи­ческого намерено преуменьшить или объяснить великолепие литературного творчества Досто­евского».

    Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XIV. Frankfurt a. M., Fischer-Verlag, 1969.

    С. 290. Аура — особой состояние, предшест­вующее приступу эпилепсии и проявляющееся в ощущениях онемения, обдувания ветром.

    Премия Гёте (i93°)

    Премия Гёте города Франкфурта-на-Майне, одна из самых почетных литературных премий Германии, была присуждена Фрейду в 1930 г. Секретарь попечительского совета Премии Гёте д-р Альфонс Паке уведомил Фрейда об этом в письме от 26 июля 1930 г., где, в частности, говорилось: «Согласно порядку присуждения премии Гёте ею должно награждаться лицо, чье творчество заслужило признание, а новаторское влияние достойно чести быть связанным с памя­тью Гёте...

    Присуждая Вам Премию, глубокоуважае­мый господин профессор, попечительский совет желает выразить высокую оценку революцио-нирующего воздействия созданных Вами новых методов научного исследования на формирую­щие силы нашей эпохи. В строгой естествен­нонаучной манере, и в то же время смело ин­терпретируя созданные поэтами метафоры. Ва­ше исследование открыло доступ к движущим силам души и тем самым предоставило воз­можность основательно понять происхождение и структуру многих форм культуры и лечить болезни, ключом к которым врачебное искусство до сих пор не обладало. Впрочем, Ваша пси­хология взбудоражила и обогатила не только медицину, но и мир представлений художника и духовника, историографа и воспитателя. Пре­одолевая опасность распадения на обособленные мировоззрения и все различия духовных течений, Ваш труд создал основу для обновленного, луч­шего взаимопонимания народов. Подобно тому как, по Вашим собственным словам, самые ран­ние истоки Ваших научных исследований вос­ходят к лекции о сочинении Гёте «Природа», так и в последних работах присутствует опло­дотворяемая Вашей манерой исследования, сло­вно бы мефистофелевская тяга к срыванию всех завес — неизменный спутник Фаустовой нена­сытности и благоговения перед таящимися в бес­сознательном художественно-созидательными силами. Мы в равной мере чествуем Вас и как ученого, и как писателя и борца, который в наше взбудораженное острыми проблемами время словно бы напоминает самые деятельные сто­роны Гётевской сути.

    Пункт 4 утвержденного Магистратом города Франкфурта распорядка гласит: «Торжественное присуждение Премии Гёте постоянно происхо­дит 28 августа в доме Гёте в присутствии от­меченного Премией лица...»

    Фрейд ответил коротким письмом от 5 ав­густа 1930 г. Его приветственную речь в Доме Гёте во Франкфурте 28 августа 1930 г. зачитала Анна Фрейд.

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammeltc Werke. Bd. XIV. Frankfurt a. М., Fischer-Veriag, 1969. S. 545—550.

    С. 296. Гете И. В. Фауст. М., 1969. С. 50.

    С. 297. Поскольку в имеющемся переводе В. Левина требуемый контекстом смысл заметно ослаблен, предлагаем другой перевод:

    То, что вне сознанья спит, Безотчетно в нас, Таит темный лабиринт Наших снов подчас. (Пер. А. Кесселя)

    Неудобства культуры (193°)

    Одна из основных работ Фрейда по .психоло­гии культуры, где он развивает свои мысли об антагонизме Эроса и Танатоса — стремления к жизни и стремления к смерти — внутри живого в целом и в его конкретных сферах: в человечес­кой культуре и в индивидуальной психике. Куль­тура, полагает Фрейд, стремится к объединению людей в большие общности, что невозможно без ограничения их сексуальных и агрессивных вле­чений и соответствующих конфликтов с индиви­дами. Противоречие человека с ограничениями культуры имеет коррелят и в его внутреннем мире. В ходе культурного развития в человеке формируется новая инстанция — Сверх-Я, кото­рая обращает агрессивную склонность вовнутрь, против другой части психики — Я. Чем выше культура, тем мощнее Сверх-Я, деятельность ко­торого проявляется в угрызениях совести, в чув­стве вины. В итоге с развитием культуры увели­чивается чувство вины человека. Фрейд ставит вопрос о путях снижения этого конфликта, о сглаживании неудобств культуры.

    Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XIV. Frankfurt a. М., Fischer-Veriag, 1969.

    С. 301. Фаза Септимонтия — поселок на семи холмах Платина, самая древняя часть Ри­ма. Римом этот поселок еще не назывался.

    С. 302. Сетпизоний — общественное здание, воздвигнутое императором Септимием Севером (146—211) по случаю победы над парфянами.

    Dmnus aurea des Nero — императорский дво­рец римского императора Нерона (37—68) под названием «Золотой дом».

    С. 312. Isola bella — итальянский остров.

    С. 313. Имеется в виду «Будущее одной иллюзии».

    С. 316. Эрос (греч.) — любовь; у древних греков бог половой любви, мудрости и мужской деторождающей способности (Эрот), созида­тельное начало мира.

    Ананке (Ачанка) — в греческой мифологии божество необходимости, неизбежности, мать мойр; также имя богини судьбы; понятие, ис­пользуемое в философии Платона.

    С. 325. Гёте И. В. Фауст. М., 1969. С. 76—77, 78.

    С. 331. Песня арфиста из «Вильгельма Майстера» Гёте в переводе Ф. Тютчева. (См.:

    Гёте И. В. Избранные стихотворения. Герман и Доротея. М., 1982. С. 109.)

    Заключение факультета на процессе Хальсманна (i931)

    Профессор права Венского университета д-р Йозеф Хупка, борясь за оправдание студента Филиппа Хальсманна, попросил Фрейда выска­зать свое мнение относительно заключения, сде­ланного Иннсбрукским медицинским факульте­том. Отзыв, предоставленный Фрейдом проф. Хупке, впервые был опубликован в «Psychoanalytische Bewegung» (Bd. III. 1931).

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XIV. Frankfurt a. М., Fischer-Veriag, 1969. S. 541—542.

    О добывании огня

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XVI. Frankfurt а. М., Fischer-Veriag, 1969. S. 3—9.

    С. 342. Перевод А. М. Кесселя.

    Письмо к Ромену Роллану (Расстройство памяти на Акрополе)

    (1936)

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XVI. Frankfurt a.M., Fischer-Verlag, 1969. S. 250—257.

    Ромену Роллану (1926)

    Письмо отправлено в связи с 60-летием писа­теля. На русском языке публикуется впервые. Перевод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XVI. Frankfurt a. М., Fischer-Verlag, 1969.

    Томасу Манну к бо-летию (i935)

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XVI. Frankfurt a. М., Pischer-Verlag, 1969.

    Памяти Лоу Андреас-Саломе (i937)

    Лоу Андреас-Саломе, австрийская писатель­ница. Ее интерес к психоанализу, по-видимому, пробудил Артур Шницлер. В сентябре 1911 г. она участвовала в Веймарском психоаналитическом конгрессе. В 1912—1913 гг. обучалась в Вене у Фрейда, после чего работала практикующим психоаналитиком. Опубликовала ряд работ по психоанализу. До конца своих дней сохранила дружеские отношения с Фрейдом.

    «Я не поверю, что Вам угрожает опасность что-то недопонять в наших построениях; в таком

    случае виноваты были бы мы. Ведь Вы мастер понимания. Вам присуще понимать больше и лучше, чем Вам предлагают».

    Фрейд 3. Письмо к Л. Андреас-Саломе от 25. 5. 1916

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XVI. Frankfurt a. М., Fischer-Veriag, 1969.

    Предисловие к книге Марии Бонапарт «Эдгар По:

    психоаналитический очерк» (i934)

    Мария Бонапарт, принцесса греческая. Уче­ница и друг Фрейда, опубликовала множество работ по психоанализу, самая обширная из них — об Эдгаре Аллене По. Вместе со своим му­жем, принцем Георгом Греческим, сыграла ре­шающую роль в эмиграции семьи Фрейда из оккупированной Австрии.

    «Бессмертие для писателя означает, очевид­но, оставаться любимым многими безымянными читателями. Теперь я уверен, что не буду оплаки­вать Вашу смерть, поскольку Вы надолго пере­живете меня. И я надеюсь, что Вы быстро утеши­тесь по поводу моей смерти и сохраните меня в своих дружеских воспоминаниях, в том единст­венном виде бессмертия, который я признаю».

    Фрейд 3. Письмо к М. Бонапарт от 13. 8. I937

    На русском языке публикуется впервые. Пе­ревод выполнен Р. Ф. Додельцевым и А. М. Кесселем по изданию: Freud S. Gesammelte Werke. Bd. XVI. Frankfurt a. М., Fischer-Verlag, 1969.

    Примечания составлены Р. Ф. Додельцевым

    «все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 33      Главы: <   26.  27.  28.  29.  30.  31.  32.  33.





     
    polkaknig@narod.ru ICQ 474-849-132 © 2005-2009 Материалы этого сайта могут быть использованы только со ссылкой на данный сайт.